VAMOS DIRIGIR COM ATENĂĂO, PARA NĂO """HERRAR""".
E NĂIS QUE PENSAVA QUE NUNCA ERRAVA!
CONTINUAMOS ERRANDO PROPOSITALMENTE...! HERRAR Ă UMANO!
"HAJA VISTA O QUE OCORREU..."
Existem as expressÔes "haja visto" e "haja vista", mas é bom saber que a primeira é bem diferente da segunda.
NA SEMANA passada, analisei alguns casos do emprego do verbo "haver". O mote foi uma declaração de um magistrado ("à necessårio que hajam provas..."). Numa passagem do texto, escrevi isto: "Quando se sai desse tempo verbal, a coisa se complica, haja vista o que ocorreu na frase...".
Muitos leitores escreveram para perguntar sobre a expressĂŁo "haja vista". Alguns chegaram a questionar a legitimidade da construção: "Sempre ouvi dizer que nĂŁo existe "haja vista", que sĂł se emprega "haja visto", em qualquer situação". De inĂcio, Ă© preciso dizer que existem as expressĂ”es "haja visto" e "haja vista", que sĂŁo bem diferentes. A primeira ("haja visto") Ă© uma locução verbal formada pela primeira ou terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo do verbo "haver" ("haja") e pelo particĂpio do verbo "ver" ("visto"): "Eles esperam que eu haja visto o relatĂłrio"; "Suponho que ela haja visto o filme". Se alguĂ©m diz isso hoje em dia, Ă© outra coisa, mas Ă© incontestĂĄvel a existĂȘncia dessas construçÔes em certos registros da lĂngua.
Hoje, na linguagem corrente, Ă© mais comum o uso de "tenha" nos exemplos vistos ("Eles esperam que eu tenha lido..."; "Suponho que ela tenha visto..."), embora em outros tempos verbais nĂŁo seja nada insĂłlito o registro de "haver" ao lado de um particĂpio ("Nenhum dos alunos havia lido as obras"). Passemos Ă expressĂŁo formada por uma flexĂŁo de "haver" e pelo substantivo "vista". Destacam-se trĂȘs dos diversos usos dessa locução. O primeiro (e mais simples) consiste no emprego puro e simples de "haja vista" como expressĂŁo invariĂĄvel, qualquer que seja o elemento a que se refira: "Jogar contra o Milan em MilĂŁo nĂŁo Ă© nada fĂĄcil, haja vista os resultados das Ășltimas partidas lĂĄ realizadas"; "O desempenho dos estudantes brasileiros vai de mal a pior, haja vista as avaliaçÔes divulgadas recentemente por diversos organismos".
Vejamos agora os outros dois usos. Um deles consiste em empregar o verbo "haver" como variĂĄvel, caso em que passa a significar algo como "receber", "ser alvo de": "Jogar contra o Milan em MilĂŁo nĂŁo Ă© nada fĂĄcil, hajam vista os resultados das Ășltimas partidas..."; "O desempenho dos estudantes brasileiros vai de mal a pior, hajam vista as avaliaçÔes divulgadas recentemente por diversos organismos". Em "hajam vista os resultados/as avaliaçÔes", tem-se algo semelhante a "recebam ("sejam alvo de') vista ("exame/anĂĄlise/observação') os resultados/as avaliaçÔes".
Por fim, o terceiro uso, quase restrito Ă linguagem erudita. Consiste no emprego do verbo "haver" como invariĂĄvel ("haja", que equivale a algo como "ocorra"), mas com o substantivo "vista" a reger a preposição "a": "Jogar contra o Milan em MilĂŁo nĂŁo Ă© (...), haja vista aos resultados das Ășltimas..."; "O desempenho dos estudantes (...), haja vista Ă s Ășltimas avaliaçÔes...". No segundo e no terceiro uso, fica implĂcito algo como "basta que" ("...basta que hajam/recebam vista os resultados/as avaliaçÔes"; "...basta que haja/ocorra vista aos resultados/Ă s avaliaçÔes").
O prezado leitor notou que, no Ășltimo exemplo, surgiu um acento grave ("haja vista Ă s Ășltimas avaliaçÔes")? Ă por essas e outras que muita gente prefere a expressĂŁo "haja vista", fixa, invariĂĄvel. Mas, cĂĄ entre nĂłs, ninguĂ©m morre por conhecer outras opçÔes. Ă isso.
Pasquale Cipro Neto.
Fonte: Folha de S.Paulo - 03/05/2007.
Se vocĂȘ vir alguma coisa errada, mande um e-mail pelo FALE CONOSCO que "a ajente correge".